Babord și Tribord, Prova și Pupa
- Bikexplore SRL
- 11 mar. 2024
- 2 min de citit
Deoarece PORT (babord) și STARBOARD (tribord) nu se schimbă niciodată pe o navă sau un avion, ele sunt referințe clare care sunt independente de orientarea unui marinar și astfel navigatorii folosesc acești termeni nautici în loc de stânga și dreapta pentru a evita confuzia. Când priviți înainte, spre prova unei nave, port/babord și starboard/tribord se referă la partea stângă și respectiv la dreapta.

La începuturile navigației cu barca, înainte ca navele să aibă cârme axa centrală, bărcile erau controlate cu ajutorul unei vâsle pentru a cârmi. Majoritatea marinarilor fiind dreptaci, vâsla cu care cârmeau era plasată peste sau prin partea dreaptă spate a bărcii . Marinarii au început să numească partea dreaptă, ”partea de direcție”, care în curând a devenit starboard prin combinarea a două cuvinte în engleză veche: stéor (însemnând „steer”-a vira) și bord (însemnând „partea laterală a unei bărci”).
Pe măsură ce dimensiunea bărcilor a crescut, a crescut și ”vâsla de direcție”, făcând mult mai ușor să lege barca, de un doc din partea opusă vâslei. Această parte a devenit cunoscută ca ”larboard”, sau „partea de încărcare”. De-a lungul timpului, larboard — prea ușor a fi confundat cu starboard — a fost înlocuit cu portside sau mai scurt port. La urma urmei, aceasta era partea care dădea spre port, permițând ca proviziile să fie portate la bord de către hamali.
Asta este povestea pentru PORT și STARBOARD dar de unde vin denumirile BABORD și TRIBORD ?
Din franceza secolului al XV-lea când au preluat de la vecinii lor olandezi câteva sunete, ca să nu zic horcăieli, și le-au franțuzit.
BABORD - vine de la olandezul cuvânt BAKBOORD care însemna lateral spate (bak-dinapoi/spate și boord - spate) și reprezenta evident partea din spatele atât a bărcii cât și a cârmașului, care stătea pe partea de unde vira cu vâsla/cârma barca și din aceleași considerente locul unde era cârma bărcii, așa cum au ”intuit” și englezii. Deci cârmaciul stătea în spatele bărcii puțin rotit spre partea dreaptă unde era montată cârma numită de olandezi ”stier”. De aici a plecat la francezi cuvântul ”stierbord” iar spre nord la englezi ”steer”-board. Ulterior francezi au franțuzit cuvântul ”stierbord” în ”estribord” apoi ca să fie mai scurt tribord, menționat pentru prima dată în anul 1522 într-un document francez.
La noi, când a început cultura navigației lucrurile erau deja lămurite și cuvintele veneau cel mai des de la francezi așa ajungând noi să spunem BABORD și TRIBORD.
Ca să nu încurcăm partea stângă a bărcii BABORD cu partea dreaptă a bărcii TRIBORD iată câteva soluții de învățare: în engleză barcă se traduce –boat-, deci BoaT B în partea stângă și T în partea dreaptă a cârmaciului sau dacă aveți cont la Banca Transilvania sau o Barcă Tare frumoasă…
PROVA vine din italiană unde partea din față, botul, ambarcațiunii se numește ”PRORA”
Pentru al ține minte vom spune ”PRO” adică spre înainte.
PUPA ”La pupa spre pupa, pupi păpușa ce-ai lăsat-o-n port !” sau pupă-mă… și te întorci cu spatele.
Comentários